![]() |
![]() |
||||||||||||
| Keynote Address | |||||||||||||
|
KEYNOTE
ADDRESS: Ka'imipono Kaiwi Aloha Kakiahaka! Mahalo to Ke
Akua for this beautiful day... Mahalo to our Kupuna who have brought
us here… Mahalo to Uncle David Sing, the founder
of NHEA for his vision…We have come a long way. Mahalo to the current, NHEA President, And Mahalo to all of you, my colleagues,
fellow Hawaiian educators and educators of native Hawaiians, you are
ones that practice “Hawaiian education.” I am humbled by the expertise before me. Many of you have been
about the task of educating our Hawaiian children far longer than I.
In comparison, I am still learning. However, within the context of a conference celebrating Native
Hawaiian education, hopefully, my words this morning will add a bit
more to the knowledge that has come before and the knowledge that continues
to be generated. As I share with my graduating seniors at Kamehameha, this is a great time to be a Hawaiian educator. The concept of Hawaiian education is quite exciting, and the momentum continues to build each year. And what a great privilege it is to be an educator of our Hawaiian students. Although exciting…as many of us know…Hawaiian
education is not an easy road. We are often met with resistance from
without—when we also have to meet national initiatives like No Child
Left Behind, new SAT Exams, and more competitive college entrance requirements
as well as standardized test—all to be accomplished with dwindling budgets…Do
more with less…is the expectation and frustration… We also experience resistance from within our own Hawaiian
communities—when our parents worry that their child will be short changed
or no longer competitive if we change our approach to education….and
we can’t blame them when more than 40% of our Native Hawaiian community
can no longer afford to live at home. A good education becomes even
more valuable. In fact, some of the most common questions we field
are: AND “Aren’t you compromising
strong academic rigor when you incorporate Hawaiian culture/literature
and pedagogy?” OR “How can Hawaiian education help your students, especially
when most have enough Hawaiian blood to only fit in their little toe?…Do you really want to cram their Hawaiian ethnicity down
their throats?” In the few minutes we have this morning, I would like to answer
these questions the best I can. And as educators we know that we take
bits and pieces from speakers to make them our own and the rest…we dismiss
all together. Please feel free to do this with what I have to share. In my opinion, Hawaiian education is a Philosophy of Education.
In many ways, it is like the many philosophies that we have been taught
or incorporated in one way or another within our teaching career. When
I first began teaching in 1984 in Yet, Hawaiian education differs from these others because,
I believe, it is a philosophy that is rooted in a sense of indigenous
being. And it is a philosophy of education that many of us know works
best with our students here in So how do we describe or even explain a Hawaiian philosophy
of education? Hopefully, I can answer that question by telling you a
story of how I came to my own Hawaiian philosophy of teaching. First of all, I am a Besides the fact that I was talking a hundred miles an hour—I
talked as fast as I drove in I was teaching the best and the brightest from the Hawaiian
community, yet they did not relate to the literature, to me nor to my
philosophy of teaching—which was that I…as their teacher…was the imparter
of all English kine ‘ike. I had the ALL answers…because I went college…so
these students bettah listen to me…because I controlled their grade…
What a naïve philosophy I had back then. In my desire to figure out how to better connect with my students,
I began to envision them as individual trees, upside down with their
roots in the air, trying desperately to connect with my expectations
because as good students, they did try very hard. It took me awhile,
but I soon realized that I had two choices: 1) I could continue teaching
as I was, dragging one hundred plus students through my curriculum,
pass them on, and continue the pain and torture. OR 2) I could change the way that I approached teaching,
basically changing my philosophy. I soon realized it would take less
effort for me to change than it would to continue dragging my grade
conscious students through my ego-centric, Haole-centered curriculum. This shift in philosophy was spooky. No longer could I be the
imparter of all knowledge because I needed to root my students in literature
that THEY could relate to before I could introduce literature that I
knew best, and as a California born Hawaiian, that meant I needed to
learn about my own identity as a Hawaiian as well as learn new Hawaiian
literature. My students became my teachers as we worked through literature
unfamiliar to me. And instead of my voice being the loudest in the classroom,
my students’ voices came to the forefront as they became empowered.
My perspective became just one of twenty-five. The best part about it was that IT WORKED! When my students
were able to connect with our own cultural literature, they were able
to gain the necessary literary analysis skills while examining their
Hawaiian mo’olelo first…then using these same skills on other, more
western—canonical—literary pieces. My new philosophy worked especially well when teaching American
literature. I began each unit with relevant works from home—for example
we examined the persuasive techniques found in journals and protest
letters written by Walter Ritte and Walter Sawyer in Na Mana’o Aloha o Kaho’olawe as well as other pieces generated by
the PKO during their efforts to stop the bombing on Kaho’olawe BEFORE
we ever discussed Patrick Henry and Thomas Jefferson who staged a similar
“David and Goliath” struggle with a super power. By placing American
literature into a sharper Hawaiian-honed focus, the passion and motivation
of Patrick Henry and Thomas Jefferson, the founding fathers’ of However, as expected, my new approach to teaching English was
met with the question: “Aren’t you compromising a strong academic rigor
when you incorporate Hawaiian culture/literature and pedagogy?” Unfortunately,
yet not surprisingly, my department head and a lot of others questioned
me at that time about this new approach of mine. Fair question…but my answer then and now is—NO! To assume that
an incorporation of Hawaiian culture or a Hawaiian world view will cause
the academic rigor to be “less than” assumes that our kupuna weren’t
very bright and had no standards of their own… Was it not our kupuna who told us
Kulia I ka nu’u? It was our kupuna who told us, even scolded us to believe
that perfection and rigor were to be celebrated. Therefore, if we expect
that same rigor from our students, then their performance should be
their very best…at all times. Rather high expectations, but I am certain
many of you can also share stories of how it works and how our students
truly rise to the challenge… Reality is our students must function in multiple worlds—as
Native Hawaiians—they are the next generation and the hope for our people,
and the western society they live in includes—their economic, socio-political,
cultural realities—and with our current generation, they are also must
function in a third world of pop culture and technology. Navigating
between multiple worlds takes talent and sometimes we need to guide
them through the maze. I believed that giving my students a solid grounding
in their Hawaiian ness, then transporting them to other cultures through
our study of literature, were ways to help them navigate between these
worlds. So, I embarked on a second mission— It became my job to build the bridge for my colleagues to understand
why rigor was not lost—I needed to make the justification, and show
that the same skills could better be taught to my students when they
were rooted first in a Hawaiian perspective. While I am preaching to
the choir here, when I was making my philosophical justification, my
department head was not buying it. It was one of my colleagues and mentors,
Richard Hamasaki, who taught me that the secret to changing the status
quo was to “answer questions before they were asked.”
I began including my justifications in unit plans and yearly
overviews as well as project instructions. I also identifyed
the required skills and assessment for the both the study of Hawaiian
and American literature. As I introduced earlier, my unit on Kaho’olawe compared the
Hawaiian generated protest literature to the protest writings of the
American Revolution. I required my students to analyze the SAME persuasive
techniques and strategies employed in the writings of the PKO (Protect
Kaho’olawe ‘Ohana)
in comparison to American Revolutionary writers like Patrick Henry and
his “Speech to the Virginia Convention.” And, “no shock to you” but
when these were taught in this manner, my students got it!—Even thought
they still thought Patrick Henry was far too long winded. By rooting our students first in their own Hawaiian cultural
perspective, we provide the lens through which they can view the rest
of the world. In the disciple of English, starting first with Hawaiian
literature then moving to traditional and global literature expresses
a Hawaiian philosophy of education. In order to silence the nay sayers, my goal was to overwhelm
my department head with information—to answer the questions before being
asked—so I showed her everything I developed, and in turn, she supported
my efforts as a Hawaiian educator. It took many more years before, I
began to truly “win” her over, but she allowed me the space to explore
and develop new curriculum. Even as a kumu at Kamehameha where I am privileged to teach
only Hawaiian students, I have had those students in class who initially
think they are getting short changed because I was not teaching them
“real English”—what ever “real English” is— In fact, on more than one occasion, a parent or one of my colleagues have asked: “How can Hawaiian education help your students, especially
when most have enough Hawaiian blood to only fit in their little toe?…And do you really want to cram their Hawaiian ethnicity down
their throats?” This, a two part question, deserves a two part answer. My first
answer is one that I learned from Aunty Pua Kanahele in her article
documenting the Makahiki on Kaho’olawe. She calls it “ancestral memory.”
Our Hawaiian ness—per se—stay in our DNA! It doesn’t matter how
much or how little Hawaiian blood our students have—it only takes one
ancestor to connect them to the many who came before. And I have personally
seen this played out in my own life—here is where I tell you more about
being a I was born in raised in a small town on the I grew up in a typical American family that denied our cultural
background. Although my mother is one hundred percent For the most part, everyone in my small town thought that I
was a rather white washed American child with a difficult last name
that no one could pronounce; however, I was also very aware of the fact
that I saw the world differently. I saw ho’ailona in the environment
around me and connected with my surrounds in ways that my friends never
understood. I remember I prayed to be like everyone else—to be “normal.”
I didn’t know what normal really was, except that I knew that this brown
girl wasn’t it. In fact, the first time I began to feel “normal” was when I
was came home at twenty-seven years old and I sat in Kekuhaupi’o gym
on campus with 3000 other Hawaiian that looked just like me. It was
then I knew I wasn’t so weird after all…but I had yet to understand
what being Hawaiian meant. My hana’i parents, Dani and Philip Hanohano were the ones who
took the time to remind me about who I was as a Hawaiian and to guide
me in understanding what I knew in my na’au. It was seventeen and a
half years ago that I began my journey of remembering which brings me
to where I am today. It took my kupuna seventy
years before the first of their ‘ohana returned home, but they made certain that even though
I was two generations born away from the ‘aina,
I would not forget that I am Hawaiian. So how does my story relate to the Hawaiian student in my classroom
whose Hawaiian koko can fit in his/her little toe? Simply put, it is not ONLY about him/her. It certainly was
not only about me when I came home. My kupuna had a plan—and in many
ways, while I came kicking and screaming—I have no doubt now that they
wanted me home. So, when a Hawaiian keiki walks into my classroom, I
realize that he or she does not come alone—she comes with her ‘ohana—those
living and those who have passed. In fact, on the second day of my class,
my students introduce themselves with their mo’oku’auhau—not necessarily
for their classmates’ benefit but to remind them of who stands with
them and to help me to understand who has been entrusted to my care.
My hana’i dad always says that as Kumu in the classroom, I
am merely the conduit, the guide, creating the environment/opportunity
for the journey to begin. I may not see the fruits right away or ever,
but I just need to trust that I am part of the process. My educational
philosophy dictates that I teach to the whole student—represented by
those who have come before and the adult each keiki will become. So what about the here and now? Do I really want to cram
their Hawaiian ethnicity down their throats?” No, but I also don’t want to ignore their
Hawaiian heritage. A multicultural curriculum taught in Most importantly, out of the chop suey mix of ethnicities that
I could possibly root my students in, there is only ONE ethnicity that
can truly claim Well, I have done my best to answer only three questions that many of us face in regards to Hawaiian education, and hopefully, somewhere in all that I have shared, you can find something that can work for you. It is truly an exciting time to be a Hawaiian educator…we are all in this together. Mahalo nui loa for your
time. Mahalo again to Uncle David and Aaron for allowing me to share. And Mahalo to our
kupuna and Ke Akua who continue to guide us each day. Aloha. |
|||||||||||||
©2005 Native Hawaiian Education Association. All rights reserved. Reproduction without permission is prohibited. No claim is made to the uncopyrightable portions of this work or to any works - including pictures - which are controlled by another. Last Updated: 03/30/06 Site designed and maintained by |
|||||||||||||